名句推荐
最新收录
- 江南曲(一作李益诗)原文 《 韩翃 》
- 宿石邑山中原文翻译 《 韩翃 》
- 新秋杂题六首·食原文 《 陆龟蒙 》
- 奉和袭美茶具十咏·茶 《 陆龟蒙 》
- 奉和袭美茶具十咏·茶 《 陆龟蒙 》
- 南塘曲原文翻译 《 陆龟蒙 》
- 潺湲洞原文翻译 《 陆龟蒙 》
- 樵人十咏·樵风原文翻 《 陆龟蒙 》
- 三宿神景宫原文翻译 《 陆龟蒙 》
- 和袭美女坟湖原文翻译 《 陆龟蒙 》
乡愁在漫步中忽近忽远,说不清是对是错,是好是坏。我无法遏制被月光收拢的思绪,有一种感动在心城飞翔,有一些文字在心头跳跃。心在跳跃,文字在闪烁,一字字占据了我的思想。于是,我的思绪随着夏夜的风在远航,如脱缰的野马越飞越远;如同神州十号,越飞越高;如同皎洁的月光在碧水中荡漾;如同月亮泻出的那道光芒,排列成我永远桀骜不驯的诗行!
现代好文
阅你,一世风情,沉我,一生痴醉;藏你,一颦笑颜,倾我,一世苦渡;读你,一痕愁绪,碎我,一心斑澜;撷你,一瞬烟影,疲我,一生牵念;研你,一曲相思;乱我,一梦徘徊;刻你,一滴情泪,纠我,一生伤怀;求你,一世遇缘,换我,一生孤影;许你,一语成谶,终我,一诺无悔。
现代好文
你很美,但美到最后是虚伪。
现代好文
不要整天问,你爱我么当你问的时候,他就不爱你了。因为有了人海,所以相遇才显得那么意外。爱他,就做出来给他看,不要隐藏你的爱,他会慌张。
现代好文
我会带着你们的晚安把梦做到最美。
现代好文
《宿石邑山中原文翻译》
浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。 晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。
译文注释
译文及注释译文
天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。
拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。
创作背景
创作背景韩翃的生卒年暂无法确考,此诗的具体创作时间也难以考证。它大概是韩翃后期在汴宋、宣武节度使幕府时期途径太行山夜宿石邑时所作。
鉴赏
这首七绝以极简炼的笔触,描绘了石邑山变幻多姿的迷人景色。石邑,古县名,故城在今河北获鹿东南。石邑一带为太行山余脉,山势逶迤,群峰错列,峻峭插天。起句“浮云不共此山齐”,用“烘云托月”的手法,描写了这种直插云天的气势:那高空飘忽浮动的白云也飞升不到山的顶端,敢去与它比个高低。如果说第一句是写仰望所见,那么第二句“山霭苍苍望转迷”,则是写远眺情景:摩天的山峦连绵不断,飘荡的晚霞忽淡忽浓,忽明忽暗,给重峦叠嶂的山增添了迷人的色彩。“望转迷”三字,玲珑剔透,活脱脱地写出了诗人身临其境的感受,将沉浸在暮色中的群山幽深神秘、变化莫测的气氛,描绘得淋漓尽致。此句巧妙地照应上句,正因为山高云绕,才使入山的游人产生“望转迷”的感觉。同时由“迷”字,又暗示夜暮来临,诗人将在山中投宿。“宿”字是此诗的题眼,倘若不在此处投宿,后面写破晓时的景色就显得无根无襻。
写赏析

