《奉同邻几对原文翻译》
年代:宋代 作者: 韩维
时律迎阳近,天云带雪低。欲飞含气象,忽散失端倪。绛阙明先曙,清衢冻不泥。休祥占岁序,佳气动烝黎。矫若翔廱鹭,纷疑剥楚圭。晨昏檐影眩,壬丙辨方迷。驾瑞彤墀集,凌寒玉仗齐。御筵开省户,赐醴走宫奚。屋角悬珠网,林梢挂素霓。山号悲虎兕,渊伏怯龟蠵。哀响求群雁,喧啾得食鸡。饥鹰无近击,狂兔有新刲。感往悲时物,怀幽梦故栖。温炉期夜拥,杰阁想晨跻。验古闻牛目,投閒读马蹄。吾交情不薄,今日手同携。
最新收录
- 喜迁莺•江口有感和章 《 董以宁 》
- 采桑子 其一 和琴缘本 《 朱祖谋 》
- 喜迁莺 和箫楼师秋感 《 沈善宝 》
- 重过大凝寺次景澄韵原 《 何乔新 》
- 和钱处和梅花五绝原文 《 王之望 》
- 江城子·迎得郎来入绣 《 和凝 》
- 赞成功原文翻译 《 陈洵 》
- 薄命女原文翻译 《 文同 》
- 春光好 丙申重九和钱 《 丘崇 》
- 山花子·银字笙寒调正 《 和凝 》
《山花子·银字笙寒调正长原文翻译》
银字笙寒调正长,水纹簟冷画屏凉。玉腕重因金扼臂,淡梳妆。几度试香纤手暖,一回尝酒绛唇光。佯弄红丝蝇拂子,打檀郎。
译文注释
译文及注释译文
清寒的夜里,银字笙吹出悠扬绵长的曲调,水纹竹席渐渐寒冷,画屏也越来越凉。雪白的玉腕上带着沉甸甸的金镯子,她梳理起淡淡的妆容。
几次伸手试香,纤纤玉手又暖又香;一回尝酒,脸庞像朱唇一样泛起红光。她假装嗔怪,舞弄起红丝蝇拂子,作势要打她心爱的情郎。
创作背景
创作背景史中记载,词人少时即聪颖秀拔,十七岁之时便中进士。在奢靡的朝廷之中,免不了染些脂粉之气,再加上他年少有为,且又善作风流之词,身边自然不乏莺莺燕燕的佳人。这首《山花子》可能也是实录之作。
赏析
这首词描摹淡妆美人与心上人共度良宵的情景,上片写其如怨如诉的弹奏,生动传神的描绘出女子与情郎相见时的浓情惬意。用寒、冷、凉三个字,形容管笛声与睡席、画屏。因景及人将她对深秋环境的感受写了出来,通过清凉环境的描写,引出一位淡妆美人的婉雅形象。下片写其强欢作乐的痛苦。用几度、一回、纤手暖、绛唇光来写试香、尝酒,颇为生动传神,进行细腻的动作描写,刻画其娇媚动人的情态。女子感觉到丝丝寒意,就几次伸出纤手,试着在香炉上取暖;她还微微地尝了一回酒,红色的嘴唇上轻泛着醇酒的晶莹光泽。然后,她玩起了爱情的小把戏,“佯弄”二句实则是爱意的流露和撩拨。细节刻画极为生动、传神,如此精细的观察令人身临其境,恍在目前,疑于化工之笔,从中我们也可以想见和凝填词时的专情与兴致。 ▲参考资料:
写赏析
和凝简介

