最新收录
- 惜秋华·七夕前一日送 《 吴文英 》
- 喜迁莺(太蔟宫,俗名中管 《 吴文英 》
- 大?原文翻译 《 吴文英 》
- 声声慢(饯魏绣使泊吴江 《 吴文英 》
- 天香(寿筠塘内子)原文翻 《 吴文英 》
- 木兰花慢(虎丘陪仓幕游 《 吴文英 》
- 声声慢·莺围橙径原文 《 吴文英 》
- 摸鱼儿 景定庚申会使 《 柴望 》
- 城头月 友砚舅氏过舍 《 张玉珍 》
- 沁园春 寿李伯英太君 《 俞彦 》
《惜秋华·七夕前一日送人归盐官原文翻译》
数日西风,打秋林枣熟,还催人去。瓜果夜深,斜河拟看星度。匆匆便倒离尊,怅遇合、云销萍聚。留连,有残蝉韵晚,时歌金缕。绿水暂如许。奈南墙冷落,竹烟槐雨。此去杜曲,已近紫霄尺五。扁舟夜宿吴江,正水佩霓裳无数。眉妩。问别来、解相思否。
译文注释
译文及注释译文
连日西风紧吹,打落了成熟的枣子,似乎在催促友人早早回盐官去。明天就是乞巧夜,所以现在就要准备好祭祀用的瓜果,准备明晚仰视天河,看牛郎织女鹊桥会。送人分别在即,倒上两杯离别酒对饮,并祝友人旅途平安,惆怅地叹息:人生真是离合无常,我们俩好像那空中的白云,水中的浮萍,聚散两依依。离别依依难舍,听到树上寒蝉凄切的鸣声,就好像听到了它在唱着劝人及时行乐的《金缕曲》。
现在我们还暂时相聚在岸边,很快你就要乘舟而归盐官。你走之后,旧居南墙外的竹林中,槐树荫里那些我们经常相聚的地方,很快就会冷冷清清。你回到盐官之后,从那里到临安就非常近。你今晚的行舟将会在吴江上留宿,夜晚观赏吴江水景,在月光照射下,吴江上水波粼粼,好像有无数个飘动着佩带,在跳着《霓裳羽衣舞》的仙子一样。你到家后,亲人定会兴高采烈,并且询问你,在分别后可在想念我吗?
创作背景
创作背景这是一首送别词,具体创作时间不详。据词题及词中内容,可知送友时间在七夕前,地点在吴中。杨铁夫《梦窗词选笺释》云:观此(指“扁舟”二句),知此词作于苏州。
赏析
这是一首送别词。词的上片写词人催促友人归去与亲人团聚,同时表示了依依惜别之情;下片设想离别后自己孤寂的情境,以及友人回家的场景。全词在章法上曲折跌宕,在写法上虚实结合。
写赏析

