最新收录
- 唐多令 其二 将归感旧 《 吴绮 》
- 延和阁诗原文翻译 《 佚名 》
- 鸳鸯湖棹歌 之九十六 《 朱彝尊 》
- 鸳鸯湖棹歌·一百首选 《 朱彝尊 》
- 鸳鸯湖棹歌 之三十七 《 朱彝尊 》
- 曲江歌原文翻译 《 陆深 》
- 普满题潞州佛舍原文翻 《 佚名 》
- 浚沟庙蜥蜴原文翻译 《 郑獬 》
- 浣溪沙·堤上游人逐画 《 欧阳修 》
- 曲江游人歌原文翻译 《 佚名 》
《鸳鸯湖棹歌·一百首选二原文翻译》
穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。两岸新苗才过雨,夕阳沟水响溪田。屋上鸠鸣谷雨开,横塘游女荡船回。桃花落后蚕齐浴,竹笋抽时燕便来。
译文注释
译文注释鸳鸯湖:一名南湖,在浙江嘉兴市南三里。棹(zhào)歌:一边划船一边唱的歌。穆湖:也叫穆溪,在嘉兴东北。
卧柳:枝干斜卧于水上的柳树。
鸠鸣:预示晴天。《埤雅》:“鸠,阴则屏其妇,晴则呼之。”谷雨:清明后一个节气。开:雨霁天晴。
横塘:地名,在今江苏苏州西南,以分流东出,故名。陆游《横塘》:“横塘南北埭西东,拄杖飘然乐无穷。”荡船:摇船。
浴蚕:育蚕选种的一种方法。即将蚕种浸于盐水或以野菜花、韭花、白豆花等制成的液体中,汰弱留强,进行选种。
创作背景
创作背景 《鸳鸯湖棹歌》组诗作于康熙十三年(1674),仿民歌以写嘉兴风物之美。所选第一首描绘穆湖一带的美丽风光。(1674)年冬,朱彝尊客居潞河(今北京郊区)龚佳育幕府,创作《鸳鸯湖棹歌》百首,诗精妙摹写出盛春时节的乡村风情,有浓郁的生活气息,景象生动而富美感。
写赏析

