《壬申冬十一月韩宗伯止园梅花大放招饮赋谢·其二原文翻译》
年代:明代 作者: 张萱
日涉名园玉一林,山桃溪李岂知音。却嫌雪蒂曾团蜡,应悔霜髯亦撚金。浮动暗香雪晓月,晴留疏影伴横参。广陵水部悲飘落,巢许幽盟已共寻。
最新收录
- 和蒲庵禅师查峰夜坐二 《 方行 》
- 元宵留无锡有感原文翻 《 陈方 》
- 题割股老女卷原文翻译 《 陈方 》
- 越溪原文翻译 《 郑东 》
- 送蔡霞外原文翻译 《 陈方 》
- 白云泉原文翻译 《 陈方 》
- 送驸马西山公诗原文翻 《 郑东 》
- 寄友原文翻译 《 郑东 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 渚宫·渚宫寂莫依古郢 《 苏轼 》
《夜航船序原文翻译》
天下学问,惟夜航船中最难对付。盖村夫俗子,其学问皆预先备办。如瀛洲十八学士,云台二十八将之类,稍差其姓名,辄掩口笑之。彼盖不知十八学士、二十八将,虽失记其姓名,实无害于学问文理,而反谓错落一人,则可耻孰甚。故道听途说,只办口头数十个名氏,便为博学才子矣。 余因想吾八越,惟馀姚风俗,后生小子,无不读书,及至二十无成,然后习为手艺。故凡百工贱业,其《性理》《纲鉴》,皆全部烂熟,偶问及一事,则人名、官爵、年号、地方枚举之,未尝少错。学问之富,真是两脚书厨,而其无益于文理考校,与彼目不识丁之人无以异也。或曰:“
译文注释
译文及注释译文
天下的学问,惟有夜航船中的最难对付。那些村夫俗人,他们的“学问”都是预先准备好了的,如瀛洲十八学士、云台二十八将之类的,谁若把他们的姓名说得稍有差误,就会被人掩口耻笑。他们大概不知道那十八学士、二十八将,即使忘记了他们的姓名,实在对于学问、文理并没什么害处。但他们却说错说或落下了个人,就是十分耻辱的事。所以道听途说,只是辨得口头上的几十个名字,便以为是博学的才子了。
创作背景
创作背景《夜航船》系作者著作之一,涉及天文地理、经史百家、政治人事以及典章沿革等,共计二十卷。此文为其书前序言。
赏析
文章开篇点出主旨,即天下学问中夜间航船时的闲聊“最难对付”,有的人是“两脚书橱”,却“无益于文理考校”,乃至和“目不识丁”的人没什么区别,接着道出了“姓名有不关于文理,不记不妨;有关于文理者,不可不记”的主旨,最后以一段僧人与士子的故事结尾。文章平淡之中带有漫不经心,笔调轻松诙谐。
写赏析
张岱简介
共收录2首,包括:《岳王坟》、《玛瑙寺长鸣钟》...

