《春日杂感,次粤台秋唱韵八首 其三原文翻译》
名句大全
最新收录
- 汴藩昼锦为兵部许尚书 《 陈琏 》
- 常山孙令见过仆未起孙 《 毛滂 》
- 常山孙令见过仆未起孙 《 毛滂 》
- 中秋月望十六终夜如昼 《 苏辙 》
- 临终诗原文翻译 《 薛准 》
- 和许子逊中秋风雨后看 《 高其倬 》
- 江南行原文翻译 《 许昼 》
- 和孙莘老游龙洞寄孙傅 《 秦观 》
- 剡中秋怀昼师原文翻译 《 释惠崇 》
- 玉柱峰原文翻译 《 曹安 》
《赴戍登程口占示家人二首原文翻译》
译文注释
译文及注释译文
我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。
世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。
回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。
不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。
创作背景
创作背景林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔悲愤下写下此诗。
首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。
诗人因抗英禁烟被贬,远戍伊犁,心中自有一股不平之气。但临行与家人告别,深恐家人担忧,又需笑言相劝,故开首二句强作欢颜。然而这也的确体现出诗人襟怀坦荡,四海为家的壮志豪情。诗人自信抗英禁烟有功无罪,历史自会做出公正结论,面对贬谪问心无愧。“时事”二句便是对人生经验的总结,人不能生而知之,要想办成一件事,总要经过多次反复和波折,包括犯错误。这也是对家人子女的教诲。“风涛”一联以轻蔑口吻讥讽英帝国主义国中无人,外强中干;而自己正好借远戍之机游遍全国,了解情况,寻求抗击侵略者的方法,胸怀广阔,气势豪迈。末二句针对朝中投降派幸灾乐祸,说自己永无回乡之日的谰言。表示自己一定会安全返回家乡,返回首都,再与侵略者一决雌雄。“儿童轻薄语”五字生动刻划了那些卖国小人的卑鄙行径,表示出作者对他们的无比蔑视和嘲笑。全诗虽有眷恋故乡之意,却毫无小儿女悲戚之态,雄健豪劲,不失民族英雄本色。▲
写赏析
林则徐简介
共收录11首,包括:《出嘉峪关感赋》、《程玉樵方伯德润钱予于兰州藩廨之若已有园 》、《次韵答陈子茂德培》、《塞外杂咏》、《赴戍登程,口占示家人》、《柬全小汀》、《已酉年九月自滇归闽,同人赠言惜别,途中》、《赴戍登程,口占示家人》、《即目》、《题双松山馆二律》...

