最新收录
- 汴藩昼锦为兵部许尚书 《 陈琏 》
- 常山孙令见过仆未起孙 《 毛滂 》
- 常山孙令见过仆未起孙 《 毛滂 》
- 中秋月望十六终夜如昼 《 苏辙 》
- 临终诗原文翻译 《 薛准 》
- 和许子逊中秋风雨后看 《 高其倬 》
- 江南行原文翻译 《 许昼 》
- 和孙莘老游龙洞寄孙傅 《 秦观 》
- 剡中秋怀昼师原文翻译 《 释惠崇 》
- 玉柱峰原文翻译 《 曹安 》
《游姑苏台记原文翻译》
予再莅吴将四载,欲访姑苏如未果。丙子五月廿四日,雨后,自胥江泛舟出日晖桥,观农夫插莳,妇子满田塍,泥滓被体,桔槔与歌声相答,其劳苦殊甚。 迤逦过横塘,群峰翠色欲滴。未至木渎二里许,由别港过两小桥,遂抵如下。山高尚不敌虎丘,望之又一荒阜耳。舍舟乘竹舆,缘山麓而东,稍见村落,竹树森蔚,稻畦相错如乡。山腰小赤壁,水石颇幽,仿佛虎丘剑池。夹道稚松丛棘,薝葡点缀其间如残雪,香气扑鼻。时正午,赤日炎歊,从者皆喘汗。予兴愈豪,褰衣贾勇如猿踏而上。陟其巅,黄沙平衍,南北十馀丈,阔数丈,相会即胥台故址也,颇讶不逮所闻。吾
译文注释
译文及注释译文
我再次到苏州任职将近四年了,一直想去探访姑苏台却没有结果。丙子五月二十四日,雨后,我们乘小船从胥江出了日晖桥,看到农夫在插稻秧,田间的畦埂上到处是妇女儿童,农夫满身都是泥沙,桔槔汲水的转动声与歌声相互应和,他们的劳作特别辛苦。小船缓缓地过了横塘,我们看到两岸群山郁郁青青,一片浓绿。不到木渎两里左右,我们由别的水港过了两座小桥,就到了姑苏台下了。

